PBA-X Multilingual Re-versioning
Translator – Bahasa (Indonesian)
Organisation: Key Pictures
Location: Remote (Global)
Contract: Freelance / Project-based
Compensation: USD30/hour
Hours: Approx. 60 hours over the course of the project (approx. 4-6 weeks)
Start Date: Aug 2025 (for approx. 4-6 weeks)
Application Deadline: Aug 8th
About the Role
Key Pictures is seeking native Bahasa (Indonesian) speaking translator with excellent English skills and a strong understanding of blockchain technology, particularly the Polkadot ecosystem, to support an innovative AI translation project of the PBA-X video content.
This role involves reviewing and editing AI-generated translations of educational video content from English into your native language (Bahasa), ensuring technical accuracy and natural phrasing, and conducting quality assurance checks on final video outputs. You will collaborate with our AI translation managers and content team to help create professional, multilingual versions of the PBA-X video education materials for a global audience.
Key Responsibilities
- Review and edit AI-translated scripts from English into Bahasa (Indonesian), focusing on accuracy, clarity, and correct blockchain terminology.
- Collaborate with AI translation managers to flag and correct inaccuracies in terminology or phrasing.
- Maintain consistency in language style and ensure agreed-upon blockchain terms (e.g., “Polkadot,” “DOT”) remain in English when required.
- Conduct final reviews of AI-generated videos, checking audio and visual sync accuracy.
- Provide phonetic direction and suggestions if the AI voice mispronounces key terms.
- Help ensure translated content maintains the tone, educational clarity, and intent of the original English materials.
Skills & Requirements
- Native speakers of Bahasa (Indonesian)
- Fluent in English, with proven ability to translate complex and technical content clearly and accurately into Bahasa.
- Demonstrated understanding of blockchain technology, especially the Polkadot ecosystem.
- Experience in translation, localization, or linguistic QA (Quality Assurance).
- Strong attention to detail and ability to follow structured workflows.
- Comfortable using collaborative online tools like Google Docs and the AI translation software (which you will be trained on at the start of your job) and reviewing video content.
- Ability to manage your own time, meet deadlines and work independently with minimal supervision.
Project Scope
- Translate and QA approx. 3 hours of video course content in your native language.
- Estimated 50 hours for translation script review/editing and approx. 10 hours for final video QA.
- Collaborate remotely with a small, experienced media production team.
Why Join Us?
This is a unique opportunity to contribute to a global blockchain education initiative and help shape multilingual learning tools using cutting-edge AI technology. Your expertise will help make PBA-X training content accessible to new audiences around the world.
To Apply
Please submit:
- Your CV and LinkedIn profile if available.
- A brief cover note detailing your experience with translation and knowledge of blockchain
- Your availability in August / September 2025 ( In order to complete the work you must have a minimum average of 10 hours per week available in August and September)
Contact:
Simon Hipkins
Email: info@keypictures.org